Scroll down for English / Plus bas en Français
Er is heel wat kunst van anderen die me op de been houdt, motiveert, inzichten geeft en inspireert.
Alle artiesten: dank daarvoor !!!
Hier het moment waarop recentelijk de kriebels bovenkwamen om ooit toch nog eens te proberen zelf een schrijver te zijn. Toen ik dit lied live hoorde, was ik erg ontroerd en geroerd en uiteindelijk in roering gebracht om een eigen blog te beginnen. Na ooit op mijn 17e een eerste gedichtje genoteerd te hebben, is er dan nu de tweede kans op dit blog.
Kijk hieronder voor een video met 2 stukjes uit dit lied en hieronder heb ik die gedeeltes in tekst uitgeschreven en vertaald. Het is uit de musical Pinocchio, geschreven door Marie Jo Zarb, gecomponeerd door Moria Némo, hier gezongen door Gepetto (Pablo Villafranca), La Fée Bleue (Sophie Delmas), Maître Grigri (Nuno Resende)
Si c’était à refaire ………………….Als het over te doen was
Si tu avais encore le choix ……….Als je nogmaals de keuze had
De choisir qui tu es ………………..Om te kiezen wie je bent
Et surtout qui tu seras …………….En bovenal wie je zal zijn
Si c’était à refaire ……………………Als het over te doen was
Si la chance revient vers toi ……..Als het geluk zich naar je keert
Comme une séconde naissance…Als een wedergeboorte
Cette fois ci, décide pour toi …….En deze keer, dan kies je zelf
Si c’était à choisir ……………………Als dat de keuze zou kunnen zijn
If it could be done again
If you had the choice once again
To choose who you are
And especially who you will be
If it could be done again
If luck returns to you
Like a second birth
And this time, it’s you who chooses